Trettioåriga krigets fasor genom en ung pojkes ögon
Den äventyrlige Simplicissimus
Släpps den 15 maj
”Ett unikt litterärt monument” – Thomas Mann
Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausens Den äventyrlige Simplicissimus från 1668 är den första tyska romanen av rang, ett mästerverk långt före Goethes Den unge Werthers lidanden. ”Simplicissimus” är pojken som på nära håll får uppleva trettioåriga krigets fasor.
Redan som tioåring tvingades den unge Grimmelshausen ut i kriget och berättelsen bär därför det självupplevdas prägel, något som gör den historiskt unik och autentisk.
Thomas Mann, som skrev förordet till den första och hittills enda svenska utgåvan från 1944, poängterade verkets tidlöshet: ”den har med obruten livskraft överlevt tre århundraden och kommer överleva många fler”. Föga anade Mann hur sannspådd han skulle komma att bli.
Översättningen från tyska gjordes av den 28-årige Nils-Olof Franzén, i dag mest känd för att han drygt tio år senare kom att skapa karaktären ”Agaton Sax”.
Den nya svenska utgåvan av Den äventyrlige Simplicissimus, i Franzéns bestående översättning, kommer att förses med ett efterord av Elisabeth Wåghäll Nivre, professor i tyskspråkig litteratur. Hon sätter boken i en litterär och historisk kontext och reflekterar över dess tillkomst och betydelse, då som nu.
Format: Hårdband
Antal sidor: 704
Släppmånad: maj 2025
ISBN: 978-91-89302-00-6
Omslag: Jens Öhrström
